Тлумачэньне пляну:
п.1. [א] Яўрэйская абшчына (кегіла)
п.2. [ב] Школьны двор
у ім знаходзяцца:
а) [א] Вялікі бэйс-мэдрэш
б) [ב] Сінагога
в) [ג] Пахавальнае брацтва
г) [ד] і бэйс-дын
п.3. [ג] Харальная сінагога
п.4. [ד] Сінагогі
п.5. [ה] Рамесьніцкая вучэльня
п.6. [ו] Талмуд-Тора
п.7. [ז] Яўрэйская бібліятэка імя Нэйфаха
п.8. [ח] Яўрэйская бальніца і прытулкі для старых
п.9. [ט] Багадзельня
п.10. [י] Сінагога і прытулак для бедных падарожных
п.11. [יא] Гарадзкія бібліятэкі
п.12. [יב] «Прысуцтвенныя месцы» і акруговы суд
п.13. [יג] Дзяржаўны архіў і казначэйства
п.14. [יד] Аддзяленьне дзяржаўнага банку
п.15. [טו] Аддзяленьне зямельнага банку
п.16. [טז] Пошта
п.17. [יז] Цэнтральны архіў
п.18. [יח] Гарадзкая пажарная каманда
п.19. [יט] Добраахвотная пажарная каманда
п.20. [כ] Гарадзкая дума
п.21. [כא] Гарадзкая крымінальная паліцыя
п.22. [כב] Адраснае бюро
п.23. [כג] Земская бальніца
п.24. [כד] Губэрнская турма
п.25. [כה] Мясны рынак
п.26. [כו] Бойня
п.27. [כז] Бойня птушак
п.28. [כח] Воданапорная і назіральная вежа
п.29. [כט] Электрастанцыя і водаправод
п.30. [ל] Яўрэйскія могілкі
п.31. [לא] Каталіцкія могілкі
п.32. [לב] Праваслаўныя могілкі
п.33. [לג] Мусульманскія могілкі
п.34. [לד] Лютэранскія могілкі